הוספת שפה נוספת לאתר

תרגום והתאמת אתר לעברית, רוסית או אנגלית: עמודים, כותרות, כפתורים, טפסים והצגה מקומית לקהל נוסף.

2,000 ₪התאמת שפה חד-פעמית
HE / RU / ENלפי הקהל והשוק בישראל
לא תרגום מילוליהתאמת משמעות וכפתורי פעולה

בישראל לקוח יכול להגיע לאתר בעברית, רוסית או אנגלית. תרגום מכונה בלבד אינו תמיד מספיק, כי הניסוח, סדר הטיעונים והציפיות משתנים בין קהלים.

גרסה נוספת צריכה לשמור על משמעות, אמון והדרך לפנייה. המחיר ומשך העבודה נקבעים לפי מספר העמודים והיקף ההתאמה.

מה העסק מקבל

האתר הופך ברור לקהל בשפה נוספת

מתאימים את הניסוח, הכפתורים והציפיות של הקהל ולא רק מחליפים מילים.

מתאימים טקסטים, כותרות, טפסים, כפתורי קשר ועמודים מרכזיים לשפה הנוספת.

המטרה היא שהלקוח יבין את ההצעה ויוכל לפנות במהירות, גם כאשר המבנה הבסיסי של האתר נשמר.

המחשה: הוספת שפה נוספת לאתר
תרגום אתר לאנגלית או עברית עם מסר ברור ויצירת קשר מהירה

שפת הלקוח

הטקסט נשמע טבעי ולא כמו תרגום אוטומטי.

מבנה

כפתורים, טפסים ובלוקים מותאמים לתרחיש החדש.

אמון

המשמעות נשמרת ומובילה לפעולה ברורה.

הרכב השירות

מה כלול, מה לא כלול ומה אפשר להוסיף

השירות מכסה התאמת שפה לאתר בסיסי. SEO מלא ונפח גדול מוערכים בנפרד.

מה כלול

  • תרגום והתאמת הטקסטים המרכזיים
  • התאמת כותרות, כפתורים, טפסים וקשר
  • בדיקת המשמעות וההיגיון המסחרי
  • שמירת מבנה העמודים וה-CTA
  • התאמה לקהל עברי, רוסי או אנגלי
  • המלצות בסיסיות לגרסת השפה

מה לא כלול

  • מחקר סמנטי ו-SEO מלא בשפה החדשה
  • כתיבת תוכן גדול חדש מאפס
  • ארכיטקטורה רב-לשונית מורכבת
  • לוקליזציה משפטית או רפואית מקצועית

אפשר להוסיף

  • כתיבה שיווקית
  • עמודים חדשים בשפה הנוספת
  • קידום אורגני בשפה החדשה
  • אתר עסקי רב-לשוני

איך אנחנו עובדים

בונים גרסת שפה לפי משמעות ולא תרגום מילולי

שומרים על אמון, בהירות והדרך של הלקוח לפנייה.

שלב 01

בדיקה

בודקים את העמודים, היקף התוכן והשפה הנדרשת.

שלב 02

התאמה

מתרגמים ומתאימים טקסטים, כותרות, כפתורים וטפסים.

שלב 03

הטמעה

ממקמים את גרסת השפה במבנה האתר.

שלב 04

בקרה

בודקים משמעות, CTA ופרטים טכניים לפני פרסום.

חיבור ללידים

עם אילו שירותים זה עובד טוב יחד

גרסת שפה מתחזקת באמצעות כתיבה שיווקית, עמודים ייעודיים ו-SEO.

שאלות נפוצות

שאלות על תרגום והתאמת אתר

היקף העבודה נקבע לפי מספר העמודים והעומק הנדרש.

זה רק תרגום של הטקסט?

לא. מתאימים גם משמעות, כפתורים, טפסים והצגה מסחרית.

אילו שפות אפשר להוסיף?

בדרך כלל עברית, רוסית או אנגלית; ההיקף מסוכם לפי העמודים.

SEO בשפה החדשה כלול?

דיוק בסיסי כלול, אך מחקר וקידום מלא מתומחרים בנפרד.

אפשר להתאים רק עמוד אחד?

כן, כאשר מדובר בעמוד פשוט אפשר להגדיר היקף נפרד.

אתר רב-לשוני לעסקים בישראל

השוק הישראלי דורש לעיתים הצגה בעברית, רוסית ואנגלית כדי לא לאבד לקוחות בגלל שפה לא ברורה.

מתאים לאתרי שירות, עסקים מקומיים, דפי נחיתה, חנויות וחברות העובדות עם כמה קהלים.

הוספת שפה נוספת לאתר לעסקים בישראל
שפה מקומית, אמון וקשר מהיר

רוצים להוסיף לאתר שפה נוספת?

כתבו איזו שפה נדרשת, כמה עמודים צריך להתאים והאם הטקסטים כבר קיימים.

שירותים נוספים של Etgaric Digitalלחצו לפתיחת רשימת השירותים של החברה
Accessibility tools
- Powered by